عبد الملك الثعالبي النيسابوري ( مترجم : محمود هدايت )
124
شاهنامهء ثعالبى در شرح احوال سلاطين ايران ( فارسى )
مبدّل كند و خون مانند رود جارى گردد ولى نتيجهء آن بنفع تو و ضرر دشمن تمام خواهد شد . گشتاسب بشنيدن اين بيان غش كرد و چون به خود آمد از تخت به زير آمده رخ به زانو نهاد و سرشك از ديده فروريخت و ميگفت : با از دست دادن عزيزان زيستن بچه كار آيد و با مرگ اعوان و انصار من حاصل قدرت چيست ؟ بعلاوه من مايل نيستم كه به منظور دفع شر از خودم آنانرا بمخاطره اندازم . جاماسب گفت : چنانچه بخواهى آنانرا از خطرات جنگى كه براى دفاع از قشون ترك كه چون شيرى بر ايران تاخته مردمش را قتلعام و خودش را چون مزرع درو شده برجاى خواهند گذارد مصون دارى فعلا وظيفه تست كه تن به قضا دهى و به خداوند توكّل كنى و خود را بسلامت نفس خود و بقاء كشور و اينكه دشمن بنزديكان و بستگانت دست نيافته تسلّى دهى زيرا تو بمنزلهء ريشه و تنهء درختى تا تو سلامت باشى حوادث را تأثيرى نخواهد بود تمام نزديكان ترا ممكن است ديگرى جايگزين شود ولى تو قابل تعويض و تبديل نيستى . گشتاسب كه در اثر نصايح عاقلانهء جاماسب آرام يافت امر داد كه فرداى آن روز طبل رحيل فروكوبند پس پيش قراولان را اعزام داشته خود نيز بطىّ مراحل پرداخت همين كه شنيد ارجاسب با لشگرى جرّار و سوارانى بيشمار فرارسيده و معجّلا با بهترين افراد و رؤسا و دلاوران و پهلوانان مشغول پيشروى است خدايرا بكمك طلبيد . ارجاسب كه به نزديكى رسيد اردوئى در برابر وى مرتّب ساخته جدال را مهيّا شدند . محاربهء شديد گشتاسب و ارجاسب گشتاسب براى محاربهء با تركان تمام وسائل را مهيّا ساخته نهايت جدّيّت را در حملهء به آنان مرعى داشت و بآئين سلاطين سلف عساكر خود را تقسيم و صفوف خود را منظّم ساخته ديوار محكمى از سواران تعبيه نمود . زرير و افرادش را در جناح راست و بستور پسر زرير را در جناح چپ و اسفنديار را در وسط مستقر ساخت پس بنواختن طبل و ناى امر داد و خود با خاصان بر تپّهاى مشرف برآورد گاه برآمد . ارجاسب نيز با عساكر خود پديد آمد و كهرم را در جناح راست و نام خواست را در جناح چپ قرار داده خود متصدّى قلب لشگر گرديد همين كه آفتاب سر از افق برآورد